その英語、ネイティブはハラハラします

デイビッド・セイン, 岡悦子 著

「私のことは気にしないで」のつもりで"Don't take care of me."では「病人扱いしないでよ!」に。日本人が良かれと思って言っている「間違い英語」&おすすめフレーズが勢ぞろい。ちょっと話せるようになったときが一番危険。赤っ恥をかく前に、「カルチャーギャップ」「カタカナ」「冠詞」など、ツボを押さえてしまえば大丈夫。「なぜNGか」、「ネイティブ流の単語の使い方」、「おすすめフレーズ」を読むうちに、ネイティブと安心して会話が楽しめるようになる本。

「BOOKデータベース」より

[目次]

  • 1 その英語、ネイティブにはイタすぎます
  • 2 その英語、訴えられるかも!?
  • 3 その英語、ネイティブはハラハラします
  • 4 その英語、ネイティブはヘトヘトです
  • 5 その"冠詞"、ネイティブはイラッときます
  • 6 そのカタカナ英語、ネイティブは泣きそうです

「BOOKデータベース」より

この本の情報

書名 その英語、ネイティブはハラハラします
著作者等 岡 悦子
Thayne, David A.
Thayne David
セイン デイビッド
書名ヨミ ソノ エイゴ ネイティブ ワ ハラハラシマス
シリーズ名 インテリジェンス PI-304
青春新書 PI-304
出版元 青春出版社
刊行年月 2011.1
ページ数 188p
大きさ 18cm
ISBN 978-4-413-04304-5
NCID BB04778771
※クリックでCiNii Booksを表示
全国書誌番号
21867492
※クリックで国立国会図書館サーチを表示
言語 日本語
出版国 日本
この本を: 
このエントリーをはてなブックマークに追加

このページを印刷

外部サイトで検索

この本と繋がる本を検索

ウィキペディアから連想