Baldo  v. 1 ~ v. 2

Teofilo Folengo ; translated by Ann E. Mullaney

Teofilo Folengo (1491-1544) was born in Mantua and joined the Benedictine order, but became a runaway monk and a satirist of monasticism. In 1517, he published, under the pseudonym "Merlin Cocaio", the first version of his macaronic narrative poem "Baldo", later enlarged and elaborated. It blended Latin with various Italian dialects in hexameter verse, inventing a deliberately droll language whose humor depends on the mixture of high and low tonalities. An important example of the mock-heroic epic, the work was a model for Rabelais and was frequently reprinted.Baldo, the hero of these picaresque adventures, is a descendant of French royalty who starts out as something of a juvenile delinquent. The poem narrates episodes that include imprisonment; battles with local authorities, pirates, shepherds, witches, and demons; and a journey to the underworld. Throughout Baldo is accompanied by various companions, among them a giant, a centaur, a magician, and his best friend Cingar, a wickedly inventive trickster ("practicus ad beffas"). This edition provides the first English translation of this hilarious send-up of ancient epic and Renaissance chivalric romance.

「Nielsen BookData」より

Teofilo Folengo (1491-1544) was born in Mantua and joined the Benedictine order, but became a runaway monk and a satirist of monasticism. In 1517, he published, under the pseudonym Merlin Cocaio, the first version of his macaronic narrative poem "Baldo", later enlarged and elaborated. It blended Latin with various Italian dialects in hexameter verse, inventing a deliberately droll language whose humour depends on the mixture of high and low tonalities. An important example of the mock-heroic epic, the work was a model for Rabelais and was frequently reprinted. Baldo, the hero of these picaresque adventures, is a descendant of French royalty who starts out as something of a juvenile delinquent. The poem narrates episodes which include imprisonment; battles with local authorities, pirates, shepherds, witches, and demons; and a journey to the underworld. Throughout, Baldo is accompanied by various companions, among them a giant, a centaur, a magician, and his best friend Cingar, a wickedly inventive trickster ("practicus ad beffas"). This edition provides the first English translation of this hilarious send-up of ancient epic and Renaissance chivalric romance.

「Nielsen BookData」より

この本の情報

書名 Baldo
著作者等 Folengo, Teofilo
Mullaney, Ann E.
書名別名 Baldus
シリーズ名 The I Tatti Renaissance library
巻冊次 v. 1
v. 2
出版元 Harvard University Press
刊行年月 2007-2008
ページ数 2 v.
大きさ 21 cm
ISBN 9780674031241
9780674025219
NCID BA81771678
※クリックでCiNii Booksを表示
言語 イタリア語
ラテン語
英語
出版国 アメリカ合衆国
この本を: 
このエントリーをはてなブックマークに追加

このページを印刷

外部サイトで検索

この本と繋がる本を検索

ウィキペディアから連想