英語でよむ万葉集

リービ英雄 著

「万葉集にたどりついたとき、古い日本語というよりも、とても新しい文学に出会ったという不思議な感じがした」英語を母語としながら、日本語作家として現代文学をリードする作家の感性が、英語という鏡に古代日本語の新しい姿を映し出す。全米図書賞を受賞した名訳から選りすぐった約五〇首の対訳に、作家独自のエッセイを付す。

「BOOKデータベース」より

[目次]

  • 序 天皇というアイデンティティ
  • 1 ちいさな「くに」の雄大な想像力
  • 2 イメージの醍醐味、それは「映像」に近い
  • 3 世界第二の都市の、おおらかな「文明」
  • 4 太子の嘆き。日本語の根元的な感情は伝わるのか
  • 5 枕詞は、翻訳ができるのか
  • 6 柿本人麿、世界の古代文学の「最高峰」
  • 7 loveとは違った、恋の表現力
  • 8 千三百年の比喩
  • 9 山上憶良、絶叫の挽歌

「BOOKデータベース」より

この本の情報

書名 英語でよむ万葉集
著作者等 Levy, Ian Hideo
リービ 英雄
書名ヨミ エイゴ デ ヨム マンヨウシュウ
書名別名 Eigo de yomu man'yoshu
シリーズ名 万葉集
岩波新書
出版元 岩波書店
刊行年月 2004.11
ページ数 217p
大きさ 18cm
ISBN 4004309204
NCID BA69567355
※クリックでCiNii Booksを表示
全国書誌番号
20713263
※クリックで国立国会図書館サーチを表示
言語 日本語
出版国 日本
この本を: 
このエントリーをはてなブックマークに追加

このページを印刷

外部サイトで検索

この本と繋がる本を検索

ウィキペディアから連想