比較詩学と文化の翻訳

川本皓嗣, 上垣外憲一 編

[目次]

  • 第1部 比較詩学(あやめも知らぬ-同音異義の詩学に向けて
  • 不忠な美人-ジュディット・ゴーチエの漢詩「翻訳」に関する一詩論
  • 漢俳三十年
  • 穆木天の前期詩論における日本の影響
  • 翻訳はいかに骨折するか、あるいは骨折をどう翻訳するか-日本詩歌・藝術の非線状的説話構造の欧米言語における受容をめぐる設問
  • 沖縄民謡「てぃんさぐぬ花」と「アルカーデルトのアヴェマリア」-聖なる歌詞と俗なる歌詞
  • 比較関連におけるノルディック・ケニング)
  • 第2部 文化の翻訳(インターカルチャー-すばらしい新世界
  • 仏教のジェンダー平等思想-インド・中国・日本の比較
  • 東アジア獅子舞の系譜
  • 涙壷を求めて-ヨーロッパの聖書的東洋観とシーア派儀礼)

「BOOKデータベース」より

この本の情報

書名 比較詩学と文化の翻訳
著作者等 上垣外 憲一
川本 皓嗣
書名ヨミ ヒカク シガク ト ブンカ ノ ホンヤク
書名別名 Hikaku shigaku to bunka no hon'yaku
シリーズ名 大手前大学比較文化研究叢書 8
出版元 思文閣
刊行年月 2012.6
ページ数 271p
大きさ 22cm
ISBN 978-4-7842-1637-6
NCID BB09806706
※クリックでCiNii Booksを表示
全国書誌番号
22128215
※クリックで国立国会図書館サーチを表示
言語 日本語
出版国 日本

掲載作品

この本を: 
このエントリーをはてなブックマークに追加

Yahoo!ブックマークに登録
この記事をクリップ!
Clip to Evernote
このページを印刷

外部サイトで検索

この本と繋がる本を検索

ウィキペディアから連想