誰も知らない世界のことわざ

エラ・フランシス・サンダース 著/イラスト ; 前田まゆみ 訳

文化によって、食べるものや着ている服が違うように、ことわざだって違う。奇想天外なことわざの世界!

「BOOKデータベース」より

[目次]

  • ザワークラウトの中で自転車をこぐ。-フランス語
  • サルも木から落ちる。-日本語
  • カラスが飛び立ち、梨が落ちる。-韓国語
  • 彼の鼻は、雲をつきやぶっている。-セルビア語
  • 彼は、めんどりがアルファベットを知っている程度にはそれを知っている。-ハンガリー語
  • 小さなアヒルを吹き出す。-ラトビア語
  • ロバにスポンジケーキ。-ポルトガル語
  • あなたは、私のオレンジの片割れ。-スペイン語
  • 猫のように、熱いおかゆのまわりを歩く。-フィンランド語
  • ラディッシュを下から見る。-ドイツ語〔ほか〕

「BOOKデータベース」より

この本の情報

書名 誰も知らない世界のことわざ
著作者等 Sanders, Ella Frances
前田 まゆみ
サンダース エラ・フランシス
書名ヨミ ダレモ シラナイ セカイ ノ コトワザ
書名別名 THE ILLUSTRATED BOOK OF SAYINGS

The Illustrated Book of Sayings Curious Expressions from Around the World

Daremo shiranai sekai no kotowaza
出版元 創元社
刊行年月 2016.10
ページ数 109p
大きさ 17×20cm
ISBN 978-4-422-70105-9
NCID BB22367655
※クリックでCiNii Booksを表示
全国書誌番号
22804063
※クリックで国立国会図書館サーチを表示
言語 日本語
原文言語 英語
出版国 日本
この本を: 
このエントリーをはてなブックマークに追加

このページを印刷

外部サイトで検索

この本と繋がる本を検索

ウィキペディアから連想