和英翻訳ハンドブック : 新聞記事翻訳の現場から

根岸裕 著

日経国際ニュースセンター(Nikkei News Bulletin Inc.=NNB)の翻訳者向けに作成したハンドブックを下敷きに、英語に関心のある一般読者や日本語と英語の世界に関わっている人々の、主に英語を書く力を伸ばすことを目的に編集されたハンドブック。日本経済新聞に掲載された記事の英訳約600本を収録。巻末に日本語と英語の索引がある。

「BOOKデータベース」より

[目次]

  • 第1章 主語の選択
  • 第2章 語順・修飾語
  • 第3章 日本語の影
  • 第4章 誤用
  • 第5章 省略、言い換え、補足
  • 第6章 否定形、肯定形
  • 第7章 willとplan
  • 第8章 「…の」
  • 第9章 誤訳
  • 第10章 新聞記事の翻訳

「BOOKデータベース」より

この本の情報

書名 和英翻訳ハンドブック : 新聞記事翻訳の現場から
著作者等 根岸 裕
書名ヨミ ワエイ ホンヤク ハンドブック : シンブン キジ ホンヤク ノ ゲンバ カラ
書名別名 日経和英翻訳ハンドブック
出版元 大修館書店
刊行年月 1999.9
ページ数 344p
大きさ 20cm
ISBN 4469244457
NCID BA43011217
※クリックでCiNii Booksを表示
全国書誌番号
20002026
※クリックで国立国会図書館サーチを表示
言語 日本語
出版国 日本
この本を: 
このエントリーをはてなブックマークに追加

このページを印刷

外部サイトで検索

この本と繋がる本を検索

ウィキペディアから連想