コトバの壁

朝比奈誼 著

フランス語に訳された日本の短篇-その訳文にひそむズレや誤解はどこから生まれたか。外国語-日本語の往還をとおして見えてくる言語と翻訳の問題点。

「BOOKデータベース」より

[目次]

  • 日本の短篇、フランス人の読み方
  • 翻訳者が自らの読みに賭けるとき-待ちうけるワナ
  • 里帰りした戯曲『サド侯爵夫人』-三島由紀夫とマンディアルグ
  • フランス的知性と日本文化
  • 日本語と外国語の隙間-谷崎潤一郎『文章読本』に学ぶ

「BOOKデータベース」より

この本の情報

書名 コトバの壁
著作者等 朝比奈 誼
書名ヨミ コトバ ノ カベ
書名別名 外国人の目で読む日本文学
出版元 大修館書店
刊行年月 1996.6
ページ数 210p
大きさ 20cm
ISBN 4469250538
NCID BN14606890
※クリックでCiNii Booksを表示
全国書誌番号
96073895
※クリックで国立国会図書館サーチを表示
言語 日本語
出版国 日本
この本を: 
このエントリーをはてなブックマークに追加

このページを印刷

外部サイトで検索

この本と繋がる本を検索

ウィキペディアから連想